저는 중국에서 1년 좀 넘게 살았어요. 지금도 중국 드라마나 영화 보는 것을 좋아해요.
대화를 듣다보면 매우 쉬운 표현이지만, 실제 제가 사용하려면 어떤 상황에 말하는게 맞는지 헷갈릴때가 있어요.
책에서 열심히 외운 표현인데, 중국 친구들이 갸우뚱한거 경험해본 적 있으시죠?
나는 어려운 표현으로 외웠는데, 막상 중국인들은 쉽고 짧게 표현하는 거 들어본 적 있으시죠?
그래서 준비했어요.
실제 구어체에서, 그리고 실제 현지인들이 많이 사용하는 표현 위주로!
중국드라마와 영화를 활용해 알려드릴께요!
표현 뿐만 아니라 간단한 코위나 문법도 함께 공부하면서 활용과 이해를 높여보자구요!
저랑 같이 매일 쌓아갈 준비 되셨죠?! ^^
🇨🇳 1. 오늘의 중국어 표현 출발!!
差点儿 (chàdiǎnr) — 하마터면 ~할 뻔했다
✔ 북방: 差点儿(chàdiǎnr)
✔ 남방: 差点(chàdiǎn) — 구어체에서 더 간단히 사용

1. 기본 의미 & 뉘앙스
差点儿 + 동사(구)
= 거의 ~할 뻔했다, 아주 아슬아슬하게 그 상황을 피했다/놓쳤다
🟦 특징
- 위기·실수·사고 상황에 자주 등장(부정적 례가 더 많음)
- 긍정적 상황에서도 “아슬아슬하게 기회를 놓칠 뻔함”을 표현 가능
- 문장 뒤에 了(le) 붙이면 사건이 이미 지나간 느낌을 강화 → 원어민 느낌 ↑
2. 중국 영화·드라마 예문 살펴보기
① 他差点儿摔倒了。(Tā chàdiǎnr shuāidǎo le.)
→ 그는 넘어질 뻔했다.
《欢乐颂》(환락송 / Ode to Joy) – 직장에서 급하게 뛰다 미끄러지는 장면
일상에서 가벼운 사고, 넘어질 뻔한 상황 묘사에 자주 등장
② 我差点儿忘了开会。(Wǒ chàdiǎnr wàng le kāihuì.)
→ 회의하는 걸 잊을 뻔했다.
《都挺好》(모두 다 좋아 / All Is Well) – 정신없는 아침 장면
③ 他们差点儿没抓住犯人。(Tāmen chàdiǎnr méi zhuā zhù fànrén.)
→ 그들은 범인을 잡지 못할 뻔했다.
《白夜追凶》(백야추흉 / Day and Night) – 추격전 직후 상황
위기감·긴장감 있는 장면 설명에 어울리는 구조
④ 我差点儿就被车撞了。(Wǒ chàdiǎnr jiù bèi chē zhuàng le.)
→ 하마터면 차에 치일 뻔했다.
《我不是药神》(나는 약신이 아니다 / Dying to Survive) – 혼잡한 거리 장면
위험한 상황에서 아슬아슬하게 피했거나 사고를 면한 순간 묘사
⑤ 科学家差点儿发现不了问题。(Kēxuéjiā chàdiǎnr fāxiàn bùliǎo wèntí.)
→ 과학자들이 문제를 발견하지 못할 뻔했다.
《流浪地球》(유랑지구 / The Wandering Earth) – 연구실 장면
3. 문법 포인트
1) “差点儿 + 동사”
. 가장 기본형→ “거의 ~할 뻔했다” 상황 자체를 설명.
. 예문 : 差点儿迟到 ( 지각할 뻔했다.)
2) “差点儿 + 没 + 동사”
. 부정적 의미 강조 → “거의 ~하지 못할 뻔했다”
. 예문 : 差点儿没通过考试 ( 시험에 붙지 못할 뻔했다. )
💡주의: ‘没’을 넣는다고 해서 의미가 반대로 뒤집히는 게 아니라, “실패하거나 안 좋을 뻔함”을 더 강하게 표현함.
3) “差点儿 + 就 + 동사” (강조)
. 就은 ‘바로, 곧’ 느낌 → 사건의 즉각성을 강조
. 예문 : 差点儿就哭了( 하마터면 바로 울 뻔했다. )
4) 결과보어와 자주 결합
. 상황이 더 생생해지고 회화적 느낌이 강해짐
. 摔倒(넘어지다), 忘了(잊다), 撞到(부딪히다) 등에 결합하여 사용
. 예문 :
. 我差点儿忘了带钥匙。(열쇠를 가져오는 걸 잊을 뻔했다)
. 我差点儿撞到别人。(남과 부딪힐 뻔했다)
. 门差点儿关不上。(문이 닫히지 않을 뻔했다)
4. 활용 TIP
- 북방·드라마·영화에서는 "儿 발음"을 더 자연스럽게 사용
- 위험·놀람·아찔함 묘사에 매우 적합
- 긍정적 상황에서도 “아깝다” 느낌으로 사용 가능 (예시: 差点儿中奖了 복권 당첨될 뻔했어)
오늘의 표현 댓글로 달아보면서 꼭 내것으로 만들어 보세요!
'글로벌 지식 습득 > 중국어 현지 표현' 카테고리의 다른 글
| <소년시절의 너> 小年的你 중국 영화 명대사 중국어 표현 (3) | 2025.11.27 |
|---|---|
| [중국어 한마디] "꼭 ~그런것은 아닐 때" 不见得 (bújiànde) (4) | 2025.11.26 |